Translating Compound Nouns in the Technical Translations from German to Polish
Main Article Content
In the article were presented: in the theoretical part: word-formation in contemporary German, compound words as a phenomenon characteristic of the German language, the theory of translation, theory of German for specific purposes as well as the theory of the general language: in the practical-empirical part: the methodology used in creating the corpus and the method of its description. The analysis of the presented corpus allowed to state that the aforementioned formulated research hypotheses proved to be correct and the aim of the research has been accomplished. Compound words in the contemporary technical German language are a remarkable phenomenon due to the frequency with which they occur and the communicative function they play in the scientific and technical texts. The process of translation of compound words is very complex and is subject to a number of rigid rules.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.